トップへ » 『英作発想』では話せない » 英語で自己紹介 » 仕事について

仕事について

英文 文例生徒さんの書かれた Made-up story の中の表現です。
「家族の為に働いている」と言いたかったそうです。

I am working for my family.

一見何の問題も無いように思われますね。
確かに日本語では「家族の為に働く」と言いますが、英語では work for の後に来るものは、働いて給与を支払ってもらう会社や商店です。

もし家族が経営している会社で働く場合ならI am helping our family's business.
という言い方になり、やはり work for の後にmy family が来るような表現にはなりません。

「家族の為に働く」と言いたいならI am working hard to provide my family with what they need.
このように表現すれば意味が伝わるでしょう。

「どこの会社で働いているのか」を人に尋ねる時に生徒さんがよく使われるのが下記の表現で、文字通り『英作』して
Where do you work?
Which company are you working for?

と質問されます。これも意味は通じますが、自然ではありません。

英語で company とは a group gathered for a social purpose で人を指します。
「会社」と日本語で理解すると、場所を指すと思ってしまいますね。

Who do you work for?
これが「どこの会社で働いているのか」を尋ねる時の表現です。

仕事で訪れた取引先の受付等、訪問先で会社名を問われる時は
Who are you with?
と聞かれるのが普通です。

乗った飛行機(利用した航空会社)を問われる時は
Who did you fly with?
と聞かれるのが普通です。

どちらも決して I am alone. などと答えないで下さい。


トップへ » 『英作発想』では話せない » 英語で自己紹介 » 仕事について


コールバック予約